項目概況
Overview
宣橋鎮(zhèn)張家橋村樂聚文化廣場改造提升項目采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2025年06月25日 14:30(北京時間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for?Renovation and Upgrading Project of Leju Cultural Square in Zhangjiaqiao Village, Xuanqiao Town?should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before?25th 06 2025 at 14.30pm(Beijing time).
一、項目基本情況 1. Basic Information項目編號:************06451-******
Project No.:?************06451-******
項目名稱:宣橋鎮(zhèn)張家橋村樂聚文化廣場改造提升項目
Project Name:?Renovation and Upgrading Project of Leju Cultural Square in Zhangjiaqiao Village, Xuanqiao Town
預(yù)算編號:1525-W******
Budget No.:?1525-W******
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):******元(國庫資金:0元;自籌資金:******元)
Budget Amount(Yuan):?******(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****** Yuan)
最高限價(元):包1-******.00元
Maximum Price(Yuan):?Package No.1 for ******.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:?
包名稱:宣橋鎮(zhèn)張家橋村樂聚文化廣場改造提升項目
Package Name:?Renovation and Upgrading Project of Leju Cultural Square in Zhangjiaqiao Village, Xuanqiao Town
數(shù)量:1
Quantity:?1
預(yù)算金額(元):******.00
Budget Amount(Yuan):?******.00
簡要規(guī)則描述:本項目主要涉及鋪裝工程、樹池、廣場廊架、整理綠化用地、景觀照明等。
Brief Specification Description:?This project mainly involves paving works, tree pools, square corridors, greening land consolidation, landscape lighting, etc.
合同履約期限:90日歷天。
The Contract Period:?90 calendar days.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:促進中小企業(yè)、監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位發(fā)展。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:?Promote the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and welfare units for people with disabilities.
(c)本項目的特定資格要求:(3)具有建筑工程總承包資質(zhì)三級及其以上資質(zhì),且具備有效的安全生產(chǎn)許可證;
(4)投標(biāo)人擬派項目經(jīng)理須具有建筑工程專業(yè)貳級(含以上級)注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書;
(5)符合《關(guān)于對接國際高標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)貿(mào)規(guī)則推進試點地區(qū)政府采購改革的指導(dǎo)意見》(滬財采〔2024〕12號)第17條規(guī)定的供應(yīng)商,不得參加本項目的采購活動。
(6)本項目專門面向中小企業(yè)采購;
(7)本項目不接受組成聯(lián)合體。
(c)Specific qualification requirements for this program:?(3) Having a third level or higher qualification for general contracting of construction projects, and possessing a valid safety production license; (4) The bidder's proposed project manager must have a registered construction engineer qualification at the second level (including higher levels) in the field of construction engineering, and possess a valid safety production assessment certificate; (5) Suppliers who comply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project. (6) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises; (7) This project does not accept the formation of a consortium.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(******)、中國政府采購網(wǎng)(******)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******)?;
三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents時間:2025年06月14日至2025年06月23日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between??00:00:00am to 23:59:59pm??from??14th 06 2025??until??23th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:?Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:?Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):?0
四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents截止時間:2025年06月25日 14:30(北京時間)
Deadline date submission:?25th 06 2025 at 14.30pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城南路168弄D座116室
Place:?Room 116, Building D, Lane 168, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents開啟時間:2025年06月25日 14:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening:?25th 06 2025 at 14.30pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)城南路168弄D座116室
Place:?Room 116, Building D, Lane 168, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限 6. Notice Period自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜 7. Other Supplementary Matters/
-
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
八、凡對本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:******人民政府
Name:?Xuanqiao Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)宣橋鎮(zhèn)滬南公路8888號
Address:?No. 8888 Hunan Road, Xuanqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:******
Contact Information:?******
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:******有限公司
Name:?Shanghai Pudong Haojia Investment Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)川圖路300號31幢丙101室
Address:?Room 101, Building 31, No. 300 Chuantu Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:******
Contact Information:?******
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人11111:?陳毅?
Contact:?Chen Yi
電 話:******
Tel:?******
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.附件下載: